返回首页
当前位置: 主页 > www.pj932.com >

如何看待「1 个日本人和 3 个中国人由于在发售日前公开盗版漫画

时间:2016-03-04 20:28 | 来源:未知 | 作者:admin | 点击:次 | 我要投稿
我觉得很多答案都跑偏了,题主问的是偷跑的问题,而不是汉化。 在日本, 不论偷不偷跑,是否盈利,私自把著作物上传到网络都是违法 ,所以这几人被抓是很正常的,要说如何看待,就是抓了小偷关起来而已,大家心知肚明。 然而引起更大讨论和批判的是汉化组的问
我觉得很多答案都跑偏了,题主问的是偷跑的问题,而不是汉化。
在日本,不论偷不偷跑,是否盈利,私自把著作物上传到网络都是违法,所以这几人被抓是很正常的,要说如何看待,就是抓了小偷关起来而已,大家心知肚明。
然而引起更大讨论和批判的是汉化组的问题。

1、汉化组为何而生。
国内最早的汉化组就是热情,他们最早开始汉化就是为了看jojohot。这是一道门,打开了我们对日本漫画的新认识,然后小组渐渐地发展壮大,开始翻译其他作品。这段时间内,如果不是汉化组,所谓日漫的中国市场都是不存在的。你说为什么要看汉化组而不买正版?因为这时候大陆根本没有中文正版。说到底,汉化组就是一个无奈的爱好者组织,如果动动手就能买到正版中文,谁会吃力不讨好去搞汉化?

2、为什么后来有正版了还看盗版?
当正版汉化台版单行本发售时,大家依然看盗版汉化,因为正版单行本离日版单行本进度还差一点,远远跟不上周刊连载。如果是同样看一步作品的一群人,周围的人都在讨论正版读者半年甚至一年以后的剧情,会直接逼死正版。这也正是偷跑图的危害,劣币驱逐良币。在这方面,部分汉化组难辞其咎,成为了正版推行的最大阻力,也已经和分享传播的初衷背道而驰。
至于腾讯的正版...跨页图不拼,翻译低级错误,字体都不按原作一律黑体宋体,纯粹是阅读体验太差导致读者流失。
许多汉化组选择的作品初期根本没有中文正版,读者无从选择,这不仅仅是盗版的问题,更重要的是出版方根本不重视中国市场的问题。而现在开始打击盗版,正是重视海外市场的表现。

3、汉化组和其他盗版组织一样不过是为了牟利?
上面有不少答案都是这样的观点,我真是吐了一地血。国内漫画汉化组除了大家都知道的那个,其他的不只是非盈利,甚至还贴钱。近期退出的熊猫海贼译制组8年间买图的钱都可以买个二手跑车了。觉得汉化是为了牟利,把我们口中的爱当做放屁,这种用自己的无知揣度别人的家伙比圣母更恶心。
你们以为网站流量就是钱?别傻了,虚拟主机还按流量收费呢,你点的越多人家贴的越多。网站流量变现还要靠广告,你觉得自己给那些无广告的论坛点几下鼠标他们就有收益?
至于那些个盈利的,其实也赚不到多少。而且他们也发现了,一旦无偿汉化掺杂了报酬,所有人的热情动力都会大幅度下降,影响质量。要知道有能力翻译日文的人做什么不比汉化组挣钱?谁会为了那几块钱每周守在电脑前拼老命?汉化性质都变了。

4、为什么以前不打击盗版现在才开始?
日方出版社一点也不傻,在海外市场培育出来以前,拓展海外市场就是烧钱,自寻死路。因此日版权方一直以来对盗版漫画的态度都比较模糊,其实不过是大家在灰色地带的默契而已。在市场不够大时,打击盗版带来的收益远远小于投入。而盗版显而易见能极快地拓展市场,现在海外市场很大了,日版权方再来回收成果,是十分聪明的做法。

5、汉化日漫逼死了国漫?
只能说有影响,但不是关键因素。在日漫到来之前那么多年,国漫也没有引领什么潮流,更没有开拓多少市场。怎么就说是盗版免费日漫毁了国漫呢?
在日漫大规模来袭之前,国内少年、青年漫画市场根本只是个雏形,不管收费与否,被早发展许多年的日漫占领一点也不意外。要说制定价格策略,我只能这么说:文化产品不同于其他,观众不喜欢的漫画,就算卖个半价也是没人看的。
至于国内观众一毛不拔,这可不只是动漫产业,电影音乐文学,哪个不是。

6、说在最后
归根结底,汉化组只是市场未成熟的临时产物,即使打着学术分享24小时内删除的幌子,法律上终究是说不通的。
因此,遇到喜欢的作品,请不遗余力地支持正版作品及其周边!!!当这个良性循环开始时,才会有更多优秀的作者和作品出现。而那时,汉化组自然而然就会消失了。

相关:6年汉化龄,组建/参与过超过10个大小汉化组。
------分隔线----------------------------
无法在这个位置找到: ajaxfeedback.htm
推荐内容